Онлайн помощь
Добавлено: 09 мар 2017, 22:58
Для #right поставь margin-bottom: 54px; вместо 27 и не будет перекрывать. Впрочем ни на чем не настаиваю, просто высказал свое мнение.
Тогда на сегодняшний день мне не стоит что-то делать с существующей справкой.support писал(а):Я скоро выпускаю новую версию программы, после чего планирую где то месяц посвятить исключительно приведению в порядок хелпа, ну и порешать другие организационные вопросы. Это уже стало насущной необходимостью
Согласен!AVGN писал(а):Что то менюшка справа сворачивается. Неудобно.
При открытии определенной справки, можно сделать так, чтобы была открыта определенная иерархия меню.AVGN писал(а):Если бы оставалась открытой -так удобней
О как полученные знания в начальной школе это теперь уровень примитивного общения.Dev1 писал(а):Ну тут спорный вопрос. Дать шанс начинающему научиться программированию называя вещи своими именами на техническом языке или оставить его знания на уровне примитивного общения. Открываем по вашей ссылке википедию и видим: "галочка" - CHECK MARK, "квадратик" - BALLOT BOX, все вместе - BALLOT BOX WITH CHECK.
Употреблять иностранные слова в русском языке это для Вас профессиональная терминология.kulibinsvv писал(а):А если это программа для обучения подрастающего поколения, то тем более нельзя этого делать, т.к. незнание профессиональной терминологии губительно скажется на дальнейшем развитии специалиста.
ну давайте теперь все будем программировать в стиле 1С: если, тогда, иначе, ПрограммныйПортПоследовательнойПередачиДанных, ПриемникСигналовСПультаДистанционногоУправленияРаботающегоВИнфракрасномДиапазонеВолнСвета.AVGN писал(а):Употреблять иностранные слова в русском языке это для Вас профессиональная терминология
Это применительно чисто к блочному программированию.Boroda писал(а):Не надо уходить от общепринятых понятий...
Поддерживаю!support писал(а):сделать как во всех инструкциях глоссарий терминов
Аббревиатуры, используемые в руководстве:
LBA – LoopBreakAlarm – авария обрыва контура регулирования
АНР – автоматическая настройка регулятора
АЦП – аналогоцифровой преобразователь
БУИМ – блок управления исполнительными механизмами
ВЭ – выходной элемент
ДПЗ – датчик положения задвижки
ИМ – исполнительный механизм
Это как подойти к теме.support писал(а):Давайте всё таки подумаем над компромиссным решением. Честно говоря, меня самого немного коробит от слова "галочка". Хотя я кое-где и использую его,. Просто как то не вяжется это слово с техническим языком. Я понимаю что "чек-бокс" то же не всем понятен, хотя он ближе к техническому и уже прочно вошёл в русский язык. Заимствованные слова есть во всех языках, и современная молодёжь прекрасно в них разбирается- спасибо андроиду)))). Поэтому думаю будет возможен такой вариант- сделать как во всех инструкциях глоссарий терминов, и в него переносить спорные и непонятные обозначения.
support писал(а):сделать как во всех инструкциях глоссарий терминов
Отлично! Именно так. Всё понятно!Boroda писал(а):Поддерживаю!Первая, попавшая под руку, PDFка от Овена:
Цитата
Аббревиатуры, используемые в руководстве:
LBA – LoopBreakAlarm – авария обрыва контура регулирования
АНР – автоматическая настройка регулятора
АЦП – аналогоцифровой преобразователь
БУИМ – блок управления исполнительными механизмами
ВЭ – выходной элемент
ДПЗ – датчик положения задвижки
ИМ – исполнительный механизм
В приведённом Вами примере вы слово галочка вырываете из контекста, поэтому пример неудачный. Чек-бокс - это не только галочка, которая появляется/исчезает при нажатии на элемент управления (control), но и ещё целый комплекс элементов и параметров, которые не попадают в понятие "галочка".AVGN писал(а):"чек-бокс" это не заимствование. Это замена русских слов галочка, птичка.